<Previous      Next>
Sagrantino Nights


   All year long I’ve struggled to refuse
all of my vices, ones daily maintained.
Now drinking is the only thing remaining,
which in God’s eyes is cool, totally excused.
   For every morning, as soon as I awake,
my body’s full of salt, feels all amiss.
So tell me, then: who’s able to resist
the chance to bathe the tongue, the palate slake?
   But keep it if the grape’s not from Vernaccia or Greece,
far surpassing house wine. That’s a lousy mess
just like my lady when she hunts for me, out late.
Hey, blessings to you, wine’s first cultivator,
who fills me up all day with happiness.
You’ll never hear a nasty word from me.        (75)

*

   Tutto quest’anno ch’è, mi son frustato
de tutti i vizi che solia avere;
non m’è rimaso se non quel di bere,
del quel me n’abbi Iddio per escusato.
   Ché la mattina, quando son levato,
el corpo pien di sal mi par avere;
adunque, di’: chi se poria tenere
di non bagnarsi la lingua e ’l palato?
   E non vorria se non greco e vernaccia,
ché mi fa maggior noia il vin latino
che la mia donna, quand’ella mi caccia.
   Deh, ben abbi chi prima pose ’l vino,
che tutto ’l dì mi fa star in bonaccia:
i’ non ne fo però un mal latino.        (LXXV)