<Previous      Next>
There’s the Rub


   Cursed be the hour, the instant, and the day,
the week and the month and the calendar year
when my lady played me like an amateur,
which from my heart cut all my peace away
   and so surrounded it round, soon replaced
with impious fury, anger and pain,
that I’d be better off with fewer complaints
if my heart were thrown in a fiery furnace.
   Pain is better than pain plus something worse,
though neither one is ever any good.
So I ask for pain alone; more’s for fools.
   And this I declare by my very soul,
that if I didn’t fear whatever’s worse,
I would have died already if I could.        (52)

*

   Maledetta sie l’or’e ’l  punt’e ’l giorno
e la semana e ’l mese e tutto l’anno
che la mia donna mi fece uno d’nganno,
il quale m’ha tolt’al cor ogni soggiorno
   ed hal sì ’nvolto tutto ’ntorno intorno
d’empiezza, di’ra, di noia e d’affanno
che, per mio bene o per mi’ minor danno,
vorrêlo ’nanzi ’n un ardente forno.
   Però che megli’è mal che mal e peggio,
avvegna l’un e l’altro buon non sia:
ma, per aver men pena, il male cheggio.
   E questo dico per l’anima mia;
ché, se non fosse ch’i’ temo la peggio,
i medesimo già morto m’avria.        (LII)