<Previous      Next>
A Singular Proof


   As many water drops are in the sea,
my heart is filled with even greater sorrows
since I was bold to pluck the budding flower
that she felt fit to offer up to me.
   That one, whose perfection’s so concocted,
God had no distractions when he made her,
and anyone who says, “Love’s your masquerader,”
just go and see her, listen to her talk.
   I’m sure you’d have a heart made all of stone
if, returning, you weren’t love struck, realizing
enough to say: “Cecco, your sonnet lies!”
   For she has such a lovely looking form,
no lady in this world compares, not one.
Far better if that face were not yet born!        (44)

*

   E’ non ha tante gocciole nel mare
ched i’ non abbia più pentute ’n core,
ch’i’ concedetti di prender la fiore,
ch’ella degnò di volermi donare
   quella che Di’ non ebb’altro che fare
quando la fece, tant’ha ’n sé valore;
e chi dicesse: “Te ne ’nganna Amore”
vad’a vederla e a udirla parlare;
   e abbia cuor di pietra, baldamente,
se non ritorna di lei ’nnamorato,
sì dica: “Cecco, ’l tu’ sonetto mente.”
   Ch’ell’ha ’l su’ viso tanto dilicato
com’al mondo non ha nessun vivente;
così non fosse quel vis’ancor nato!        (XLIV)